Pagès Editors presenta el Diccionari etnogràfic Pallarès, una obra molt especial en el sentit que  es tracta d’un diccionari amb paraules ordenades alfabèticament i acompanyades de la seva descripció, però que al mateix temps és molt més que un diccionari. I és que en aquest diccionari, acompanyant cada paraula, hi ha una petita història incorporada que la contextualitza, una història explicada a partir de petits relats aportats pels mateixos pallaresos que acaben dibuixant el que és la història, la cultura i, sobretot, la llengua, al Pallars.   

 

Es tracta d’un llibre escrit pel doctor en filologia catalana per la Universitat de Lleida, Isaac Beà, qui, a partir d’un estudi del dialecte pallarès dut a terme el 2006, ha creat aquest diccionari que busca dignificar la llengua i oferir exemples de la seva diversitat.

 

A més a més, com a valor afegit destacat, el diccionari compta amb un conjunt d’il·lustracions de l’artista pallarès Sebastià Jordà, que ha creat un abecedari específic per aquesta obra i també ha il·lustrat algunes de les escenes de les històries que acompanyen les definicions lingüístiques. Unes il·lustracions que faciliten al lector la comprensió dels mots pallaresos.

 

Aquest diccionari és, en definitiva, un instrument que dóna a conèixer el parlar dels pallaresos, una versió del català que s’ha anat acolorint al llarg del temps amb tots els elements històrics, geogràfics, ambientals, demogràfics, etc., uns elements que l’han dotat de la seva fesomia peculiar.

 

L’origen del diccionari

 

La gènesi d’aquest llibre es remunta a l’any 2006 amb la creació del projecte Aixalda, un treball de la Universitat de Lleida que pretenia recollir un testimoni viu de la parla pallaresa a les acaballes del segle XX. En el marc d’aquest projecte es van aplegar prop de dues-centes entrevistes a veïns de gairebé tots els nuclis de la població del Pallars Sobirà.

 

A partir d’aquest material l’autor va escriure la seva tesi doctoral, “El parlar del Pallars Sobirà i la Vall Fosca”, amb la qual va guanyar el Premi Internacional de Recerca en Filologia Catalana Joan Solà l’any 2014. El ressò que va aconseguir aquest treball va donar peu a què se li proposés escriure un diccionari que recollís les històries lingüístiques i personals que hi pogués haver darrere de cada paraula. 

 

D’aquesta manera en aquest diccionari l’autor ha pogut aprofitar el vessant històric, l’antropològic i l’etnogràfic de les entrevistes que va fer en aquell treball de recerca, en el qual només van incloure els continguts purament lingüístics, i els ha inclòs en aquesta obra que conté les paraules pròpies del dialecte pallarès, dotades d’un context que n’explica el significat, i que, a més a més recull diferents vessants reconstruïdes a partir de les mateixes històries que, darrere de les paraules, apareixien a les entrevistes. 

 

El resultat final ha estat aquest diccionari tan especial, fruit d’untreball rigorós, divulgatiu i únic. Com diu en el seu pròleg Ramon Sistac,  professor de dialectologia de la UdL, per a molts l’ànima d’un poble resideix a la seua llengua i aquest diccionari ofereix una bona guia del lèxic del Pallars, “de la part més volàtil de la parla, però que, alhora, és la que porta associada més càrrega afectiva”.

 

Més informació sobre els autors

 

Isaac Beà és enginyer tècnic agrònom, llicenciat en filologia catalana i doctor en aquesta mateixa disciplina per la UdL. L’any 2005 va guanyar el XVII Premi literari Sant Jordi de conte juvenil. Posteriorment va iniciar la seva carrera investigadora al grup de recerca Ocina de Llengua i Literatura de Ponent i del Pirineu (OLLPP), des d’on ha centrat la seva tasca investigadora en l’estudi dels dialectes del Pirineu català, especialment el pallarès.

 

Sebastià Jordà és llicenciat en Belles Arts per la Universitat de Barcelona. Actualment treballa com a creatiu freelance a l’Alta Ribagorça on realitza treballs com a il·lustrador i artesà fallaire pirinenc (pyrart). És coautor del llibre Les falles del Pirineu.