Tel. +34 973 23 66 11

[email protected]

No teniu articles a la cistella de la compra.

Subtotal: 0,00 €

Al vent del sud

Més vistes

Autor(s)

Al vent del sud

  • Antologia bilingüe de poesia autotraduïda al francès

  • Autor: Jordi, Pere Cerdà
  • ISBN: 978-84-1303-269-6
  • 394 pàgines
  • Tapa rústica amb solapes
  • 150 x 240 mm
  • Col·lecció: La Suda Traduccions Nº 02
  • Data de publicació: Maig 2021
  • Veure primeres pàgines
  • Disponibilitat: En existència

    22,00 €
    Al vent del sud recull per primera vegada totes les traduccions disperses (la majoria de les quals inèdites) que Jordi Pere Cerdà va fer dels seus poemes al francès. Aquestes versions són, ben sovint, uns poemes nous que conserven el nervi característic de la lírica de Cerdà, la potència de la imatge i la sensibilitat per mostrar el paisatge de la Cerdanya i la naturalesa humana i social. Les traduccions que Cerdà va fer dels seus versos converteixen aquest volum en una singular antologia personal de la seva poesia, en català i en francès.

    Conté més de 90 poemes traduïts pel mateix autor, en català i en francès. 


    El 4 de novembre de 2020 es va celebrar el centenari del naixement de Jordi Pere Cerdà (1920-2011). 


    Inclou un text introductori inèdit de Jordi Pere Cerdà en què comenta la seva trajectòria d'escriptor, el qual (manuscrit) ha hagut de ser transcrit i editat. Aquesta és la primera ocasió que es publiquen aquestes autotraduccions franceses dels poemes de Cerdà i alguns dels seus poemes catalans. 

    Jordi Pere Cerdà pseudònim d’Antoni Cayrol (Sallagosa, 1920 – Perpinyà, 2011), és un dels escriptors més representatius de la Catalunya del Nord, distingit amb la Creu de Sant Jordi (1986) i amb el Premi d’Honor de les Lletres Catalanes (1996). Poeta, dramaturg i narrador, la seva lírica ha estat aplegada a Poesia completa (2013), i el seu testament literari i personal és recollit en dos volums autobiogràfics: Cant alt (1988) i Finestrals d’un capvespre (2009). Pòstumament, el cançoner Cants populars de la Cerdanya i el Rosselló (2016) va contribuir a difondre la seva feina de folklorista. Home de fortes conviccions ideològiques i defensor de la justícia social, Cerdà sempre va maldar per afavorir el contacte i la col·laboració cultural entre els catalans de les dues bandes de la frontera i la dignificació literària de la llengua catalana.

    Jordi Julià (Sant Celoni, 1972), doctor en Teoria de la Literatura i Literatura Comparada, i Dolors Poch (Barcelona, 1955), doctora en Filologia Hispànica, són professors de la Universitat Autònoma de Barcelona.